
“Дорогий пан W.
Ваш лист дуже мене порадував.

У мене не було ніяких звісток від Роланда (Н.), і часто мені було цікаво дізнатися, як склалася його доля.
У нашому з ним розмові, про який він Вам абсолютно акуратно розповів, був один аспект, про який він не знав. Причина по якій я не міг усього йому сказати, полягала в тому, що в ті дні мені необхідно було бути вкрай обережним у тому, що я говорю. Я виявив, що мої ідеї спотворювалися, як тільки це було можливо.
Тому, я був дуже обережний, коли говорив з Роландом (Н). Але те, про що я тоді дійсно думав, було результатом тривалого досвіду роботи з людьми його типу.
Його тяга до алкоголю була, до якійсь мірі, еквівалентом духовної спраги людини у цілісності, висловлюючись мовою середньовіччя – по Єднання з Богом. Як же можна цей момент висловити словами так, що б це було правильно зрозуміле?
Єдино правильний і законний спосіб підібратися до цього досвіду це пережити його в реальності, а це можливо лише тоді, коли Ви йдете шляхом, який веде до вищого розуміння. Ви можете прийти до цієї мети завдяки благодаті що зійшла на Вас або завдяки чесному особистісному контакту з друзями, або завдяки вищому розуму, що виходить за обмеження сухого раціоналізму. З Вашого листа я бачу, що Роланд (Н.) вибрав другий шлях, який в тих умовах, очевидно, був найкращим.
Я твердо переконаний, що принцип зла, що превалює в цьому світі, перетворює невизнані духовні потреби в прокляття, якщо тільки це не нейтралізується істинним релігійним осяянням або ж захисним муром людської спільноти. Звичайна людина, нічим не захищена зверху і ізольована в суспільстві, не може чинити опір силі зла, якої дуже відповідає назва Диявол. Але вживання подібних слів викликає таку кількість помилок, що потрібно триматися від них якнайдалі.

З цих причин я не міг дати Роланду повне і задовільняюче пояснення. Але я ризикую зробити це з Вами, тому, що з Вашого дуже чесного і виваженого листа я можу зробити висновок, що Ви досягли стану, що стоять вище вводячих в оману вульгарності, яку зазвичай можна почути в зв’язку з алкоголізмом.
Річ у тім, “алкоголь” на латині – “spiritus”, і одне і теж слово використовується для позначення як вищого релігійного досвіду, так і бунтуючої отрути. (В англійській мові слово spirit означає як міцний алкоголь (спирт), так і дух.) Однак допомогти може формула “Spiritus contra spiritum”.
Один з найбільш великих людей в психіатрії в 1931 і потім знову в 1961 році не посмів сказати правду про свої почуття відкрито, тому, що ризикував бути не зрозумілим і спотвореним іншими психоаналітиками.

Як то кажуть НОУ комментс…