AA STORY – ПЕРЕКЛАД УКРАЇНСЬКОЮ – грудень 2009
Наступна історія та додана інформація призначені для виключного використання Анонімними Алкоголіками в Україні та стають власністю АА в Україні. Наведена нижче особиста історія Романа Ч. представляє лише ту частину його життя, яка була присвячена забезпеченню українською літературою АА, алкоголіків які одужують в Україні. Результатом стали три книги та сім брошур, перекладених для АА а також сім брошур, перекладених для Ал-Анон. Три інші памфлети (це література не АА, та не Ал-Анон) також були перекладені.
Мені приємно працювати з такими відданими членами АА, як Тарас К. і Олег Л, серед багатьох інших, які наполегливо працюють, щоб донести послання до тих, хто все ще страждає, а також до тих, хто одужує. Надсилаю цю інформацію до АА Україна під опіку Тараса К. як довіреної особи та слуги АА України. Відповідальність за те, що зроблено з цією інформацією, лежить виключно на членах АА в Україні.
Цей проект написання моєї історії (Роман Ч.) розпочався на 20-й річниці АА у Львові, у червні 2009 року. Члени АА попросили мене розповісти їм, як я, Роман Ч., канадський українець із Канади, став пов’язаним з АА в Україні. Сподіваюся це стане частиною книги, яка готується, щоб записати історію перших 20 років Анонімних Алкоголіків в Україні.
Я пообіцяв їм, що напишу свою історію та зберу всю інформацію, яка в мене є, щоб вони могли вибрати те, що їм потрібно для своєї книги.
Тому я надаю свою історію разом із фотокопіями всієї іншої інформації, яку я збирав роками. Автор (автори) підручника з історії вирішують, яка інформація є важливою або яку використовувати.
* * *
21 травня 1975 року, – перший день тверезості Романа Ч. який у віці 35 років приєднався до Анонімних Алкоголіків. У той час він жив у Реджайні, провінція Саскачеван, Канада.
У 1982 році Роман і його сім’я переселилися у місто Вернон, провінція Британська Колумбія (Канада), де вони проживають по сьогоднішній день.
Під час відвідування Реджайни наприкінці 1980-х років Роман мав вечерю в місцевому ресторані із Ярославом, близьким другом з місцевої Української Церковної громади. Під час розмови Роман Ч. поділився з Ярославом своєю вдячністю за програму Анонімних Алкоголіків, яка повернула його до Бога, та вказала на реальний і змістовний шлях. Роман був вдячний не лише за Божу ласку та Його дар тверезості, але й за продовження Божих чудес у щоденному особистому та сімейному житті.
На той час Роман мав більше десяти років тверезості і був матеріально забезпеченим – знову ж таки завдяки Божій ласці. Це було приблизно за часів «Перестройки», коли в СРСР намагалися боротися з алкоголізмом. В той час Україна ще не була Незалежною. І коли появилася література Анонімних Алкоголіків то була доступна лише російською мовою.
Під час їхньої розмови Ярослав дав виклик Роману висловити свою вдячність Анонімним Алкоголікам у реальний і відчутний спосіб.
Він запитав Романа, чи погодиться Роман оплатити переклад літератури Анонімних Алкоголіків з англійської мови на українську. А також Ярослав запропонував знайти надійного перекладача для виконання перекладів під час його наступної поїздки в Україну. Роман із задоволенням прийняв виклик. У наступну поїздку в Україну, Ярослав взяв із собою літературу Анонімних Алкоголіків і знайшов перекладача у Львові.
А 10 березня 1992 року після телефонної розмови з Лоїс Фішер із Всесвітньої служби АА у Нью-Йорку(GSO), Роман надіслав до AAWS(GSO) перший україномовний перекладений рукопис книги “12 X 12”. У листі від 5 серпня 1992 року рада директорів AAWS (GSO) поінформували Романа, – що 30 липня прийняти рішення опублікувати українською “12 Кроків і 12 Традицій”. Що було прийнято рішення друкувати 2500 примірників українською “Дванадцяти Кроків і Дванадцяти Традицій» і 29 вересня 1992 року книжку було надіслано до друку.
Ця угода з AAWS (GSO) щодо української літератури АА охоплювала загалом на 3 книжки АА та 7 брошур АА. А саме:
1. Дванадцять Кроків і Дванадцять Традицій.
2. Анонімні Алкоголіки (Велика книга).
3. 44 Питання.
4. Ви вважаєте себе іншим?
5. Молоді люди і А.А.
6. Хто? я?
7. Чи є у вашому житті алкоголік?
8. Чи підходить мені АА?
9. Це АА.
10. Жити Тверезо.
21 листопада 1993 року Роман вперше відвідав лікарню, пацієнти якої страждали на алкоголізм і наркоманію. (Кульпарківська 95, м.Львів)
Він поділився своєю історією з психологом (Світлана Б.), потім з директором Наркодиспансеру (Вікторія В.), після чого Романа попросили поділитися з пацієнтами.
Роман також роздав 20 книг українського “12 X 12” для використання в лікарні. Це був початок активної участі Романа в житті АА України, окрім фінансової підтримки української літератури АА.
Паралельно з перекладами, які фінансував виключно Роман, групи АА Вернона та окремі члени АА фінансово сприяли Центральному Офісу України, поки Україна не отримала права видавати власну літературу та мати власну структуру обслуговування АА.
Ось таким був результат:
ЛІТЕРАТУРА АЛ-АНОН – 7 памфлетів
1. Карусель на ім’я Відмова
2. Це Aл-Aнoн.
3. Відстороненість.
4. Розуміння себе та алкоголізму
5. Групи родини Ал-Анон.
6. Тільки на сьогодні.
7. Алкоголізм, сімейна хвороба
ІНША ЛІТЕРАТУРА – 3 памфлети
1. Памфлет Вернона Е. Джонсона.(Vernon E. Johnson)
2. Памфлет Германа Кріммеля.(Herman Krimmel)
3. Як довго вони повинні страждати?